“打酱油而不是打醋”
——教学中关于迁移的感悟
一天,我让孩子去买酱油,不由地强调一句:“是打酱油而不是打醋。”结果孩子打的是醋,怪谁?
目前,在教学中,人为地时常出现这种负迁移。如恐怕学生把字音读错,一个汉字本无此读音,却出现几个读音,让学生判断。如“摄影”一词中的“摄”出现(shè、niē);“酿造”的“酿”出现(niàng、liàng、niáng)等。这就是以成年人几十年前的语言氛围生活对待当今从幼儿园、家庭、社会到处都能听到普通话的二十一世纪的小学生,势必会以假乱真。如果怕学生受到错误读音的迁移,这种担心是不必要的,学生一旦掌握了正确的读音,别人说错了,学生会辨别清的。
张家港勤学家教网
|